Senin, 14 Juli 2014

Henri Togatorop

ANDUNG-ANDUNG NI ANAK SIAMPUDAN

Dang begeon hu be Inong, soara mi Dainong hu
Turi-turian nama di au Dainong, dipaninggalhon mi di au
Punsu ni siubeonmi Dainong, au Inong simagoi
          
Dung hubege baritami Dainong, da naung jumolo ho Inong
Mangangguk bobar ma au Inong, lungun nai di au on
Di au siampudan mi Dainong, da siampudan lapungi

Marsalima au Dainong, da tu hombar ni jabu i
Asa adong da ongkos hu i Dainong, mangeahi udean mi
Inganan na so boi be haulahani Dainong, tois nai ho Inong hu

Dung sahat au Dainong, di harbangan ni huta i
Hubereng ma da ruma mi Dainong, nungnga balik balatukmi
Marduhut ma alamanmi Dainong, nungnga tudos tu natarulangi

Reff :
He i…, he i…, He i…, He i… he i... He i…
Inong… Inong…,Inong… Inong… Inong…………….

Husunghunma dongan sahuta Dainong, di dia do udeanmi
Dipatuduhonma tu ahu Dainong, da di pudini jabu i
Di hambirang ni da Amangi Dainong, di toruni harambirmi

Ungkap potimi Dainong, inganan ni salendangmi
Hape ditongos do tu au Dainong, gabe tinggal ma orbukhi
Sian rapu rapu tu rere Dainong, ias ias ni jabumi

Terjemahannya kira-kira sebagai berikut:

RATAP TANGIS ANAK BUNGSU

Tiadakan kudengar lagi suaramu Ibundaku
Tinggal kenangan bagiku  setelah dikau pergi meninggalkanku
Aku anak bungsumu, daku kehilanganmu Bunda

Saat kudengar kabar tentangmu, dikau telah pergi selamanya Bunda
Kumenangis sejadi-jadinya Ibundaku, betapa pilu rasanya
Aku anak bungsumu Bunda, anak bungsu yang hampa merana

Kuharus berhutang kepada tetangga ya Bunda
Supaya ada biayaku untuk menjiarahi makammu
Dan tak mungkin lagi dapat kubayar kembali, betapa teganya kau Ibundaku

Ketika ku tiba di pintu gerbang kampung
Terlihat olehku rumahmu Bunda, sudah terbalik tangganya
Halamannya pun penuh ilalang, seperti lahan semak belukar

Kutanya teman sekampung di mana pusaramu
Ditunjukkan padaku Bunda, di belakang rumah
Di sebelah kiri pusara Ayahanda, Bundaku, di bawah pohon kelapamu.



Tidak ada komentar:

Posting Komentar